Dire et faire, ça fait deux.

Dire et faire, ça fait deux.

dee ray fair, sah fay DUH. Click below to hear this.*

Literally: Saying and doing make two.

No, it’s not a math problem! That’s just too literal. Let’s try again: Saying and doing are two different things. Notice that in French, you use the infinitive form of the verb, while in English, you need the present participle.

English has so many different ways to express this sentiment!

Put your money where your mouth is.
You can’t just talk the talk. You’ve got to walk the walk.
Talk is cheap.
Show me the money.

How about you native speakers of French? Do you know some other expressions that urge action, and not just talk?

*Some mobile phones, such as Blackberries, won’t display the audio player. If no player appears, here’s an alternative link to the audio file:

dire_et_faire_ca_fait_deux.mp3

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s