Tu bâtis des châteaux en Espagne.

Tu bâtis des châteaux en Espagne.

tew bah-tee day shah-toh ah nes-PAH-nyuh. Click below to hear this.

You’re building castles in the air.

Unsubstantial? Oh, yes. TechnologIcal advances in architecture and construction have made many daring projects possible, but building castles in the air? That’s just a pipe dream.

The French version of this expression brings things a little more down to earth. Tu bâtis des châteaux en Espagne means You’re building castles in Spain. Sounds doable, right? Setting aside issues of property ownership, taxes, building codes, all that practical stuff.

It’s about as doable as the screened-in porch we always wished we could add onto our house. As doable as the château in France that our younger son, at age 10, promised to provide us with, for our retirement. (We haven’t let him forget it, but it won’t, and shouldn’t, happen.) As doable as any project any of us might dream of accomplishing: fun to feast our thoughts on, maybe even theoretically possible, but ultimately not one of the important things in life, not worth the time or the money it would take to realize it.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s