J’ai un torticolis.

J’ai un torticolis.

zhay uh tor-tee-kuh-LEE. Click below to hear this.

I have a stiff neck.

What a strange-sounding ailment! Does it really have anything to do with necks?

After all, a tortie in English is a cat with “tortoiseshell” markings, and un colis in French is a package. A cat-tortoise-package? Is this a bad bilingual pun? A weird mutant otherwordly creature?

Actually, it’s just Latin–yes, again. The modern French word for neck is le cou, but it goes back to the Latin collum, which also means neck.

The torti- part is related to the English torsion, from all sorts of Latin words having to do with twisting. So a stiff neck is actually a twisted neck.

Interestingly, the language experts don’t even think this is a serious word. As early as 1532, the word tortycolly appeared, apparently as someone’s joke meaning neck sideways, which is how it feels and even how it looks, sometimes–holding your head crooked to make it hurt less.

So really, le torticolis is no joke at all!

Posted with WordPress for BlackBerry.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s