Et comme dessert?

Et comme dessert?

ay kum day-SAIR? Click below to hear this.

And for dessert?

Yes, it’s the pressing question you have to answer, the agonizing decision you have to make, at the end of your meal in the restaurant.

Your server is asking you And as dessert? I’m not sure there’s anything interesting to say about that little difference, except that one doesn’t say Et pour le dessert? That would actually be asking what the dessert will have, just as the server will then turn to another diner at your table and ask, Et pour Madame? (What will Madame have?)

Do you know where le dessert comes from? No, not the kitchen. It comes from the French verb desservir, which has two very different meanings. One is to do a disservice to someone, and the other is to clear the table. in both cases, it’s to un-serve, which is not a word in English but ought to be.

So le dessert is what you eat when they clear the table, but it could also be doing you a disservice if you order the triple-layer-dark-fudge-cheescake-with-double-whipped-cream-Grand-Marnier-sauce-and-a-cherry-on-top. Don’t say I didn’t warn you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s