On va dépouiller Pierre pour habiller Paul.

On va dépouiller Pierre pour habiller Paul.

aw vah day-poo-yay peeAIR poo rah-bee-yay POLE. Click below to hear this pronounced.

They’re going to rob Peter to pay Paul.

Poor Peter. He’s in a bad way, whether you are speaking English or French. Because the French says, literally, They’re going to strip Peter to dress Paul.

Now maybe Pierre is a generous guy who would give you the shirt off his back, but this doesn’t sound voluntary. Quite the contrary.

Chances are, whether you liked the results of the recent elections or not, you will hear somebody saying this about somebody’s tax plan. And somebody else will say the same thing about somebody else’s tax plan.

Let it go. You can’t fix it until the next election. Devote that energy to memorizing all the phrases on Spk Frnch, so you can astonish your friends. Or give shirts to the Peters of the world.

Posted with WordPress for BlackBerry.

One response to “On va dépouiller Pierre pour habiller Paul.

  1. Pingback: Tweets that mention On va dépouiller Pierre pour habiller Paul. | Spk Frnch -- Topsy.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s