Dès ce soir, on aura dépouillé le scrutin.
day suh SWAAR, aw no-rah day-poo-YALE screw-TAA. Click below to hear this pronounced!
By this evening, they will have counted the vote.
…which sounds vaguely improper, because dépouiller also means to strip, as in stripping someone naked. But don’t worry. It also describes the trees in this colorful and windy autumn season, and even counting votes.
Wait…What does stripping have to do with counting? Well, stripping away the mystery, I suppose. Who will win? By how much? The pollsters make declarations and predictions, but only the actual count tells the truth.
Besides, look at the word for the election–that is, for the whole voting process. Le scrutin. As in scrutiny. Le scrutin is nothing more than a careful and detailed examination of the political mind of a state, country, or other entity.
As for dès…that’s an odd little word. We’ll talk more about it later, since it has a number of meanings. Here, it means by (a certain time).
And lastly: on aura dépouillé. That’s called the future perfect, because it’s in the future but it’s already done. Okay, so that makes no sense at all! What it’s saying, is that as of a certain point in the future, this action will be accomplished, though it’s not done yet.
Which brings us back to your vote: Dès ce soir, vous aurez voté. That IS right, isn’t it?