Poisson sans boisson, c’est poison!

Here’s this week’s tonguetwister, and it’s a lulu!

Poisson sans boisson, c’est poison!

pwah-SAW sah bwah-SAW say pwah-ZAW!

Fish without drink is poison!

Like most tonguetwisters, it’s nonsense…but if your tongue gets tangled, it will make even less sense!

Important alert: Note the difference in pronunciation between poisson, fish, and poison, poison. Here’s the rule: in French, a double s between vowels is pronounced like s in English. A single s between vowels is pronounced like z in English.

What will you order for dinner? Are you quite sure?

About these ads

4 responses to “Poisson sans boisson, c’est poison!

  1. It’s not nonsense! It means that fish is no good without wine.

  2. in dutch we say: fish has to swim, means: you can’t be eating fish without wineq

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s